陈安梅

个人信息Personal Information

副高级

硕士生导师

教师拼音名称:CAM

出生日期:1977-12-16

电子邮箱:

入职时间:2004-07-01

所在单位:外国语学院

职务:日语系系主任

学历:博士研究生毕业

办公地点:扬子津校区笃行楼428

性别:女

学位:文学博士学位

在职信息:在岗

其他任职:外国语学院专业教师第二党支部书记

毕业院校:扬州大学

个人简介Personal Profile

陈安梅,女,民族汉,1977年12月16日出生于山东省的一个农民家庭。在母亲的影响下,自幼喜爱读书,最喜欢的文学作品为路遥撰写的《平凡的世界》,最喜欢汪国真写的“不论天上掉下的是什么,生命总是美丽的”。深信“一分耕耘一分收获”,所以一路走来,脚踏实地。

教育背景:

1997年9月至2001年7月,四川大学外国语学院日语系(学士 文学)2001年9月至2004年7月, 四川大学外国语学院日语系(硕士 语言学)

2011年9月至2016年12月 扬州大学文学院,(博士 文学)

工作经历:2004至今,担任扬州大学外国语学院日语系专职教师。

研究方向:日语翻译理论与实践,中国古代文学域外传播

主讲课程:高级日语 现代日语语法 古典日语语法 日语会话

代表性科研成果:

1《水浒传》在日本的传播,2014年8月,《文艺评论》(北大核心)。

目的论视角下吉川版《水浒传》翻译考论,2015年11月,《扬州大学学报人文社科版》。

中日宝卷研究历史状况及启迪,2016年3月,《四川大学学报》(哲学社会科学版)(CSSCI)。

日本研究中国宝卷的进程与启迪,2016年6月,《图书馆杂志》(CSSCI)。

5《刘知远诸宫调》在日本,2021年3月,文教资料。

6 泽田瑞穗的中古哦说唱文学文献收藏及研究,2021年11月,常熟理工学院学报。

科研项目(主持):

钱钟书的《围城》和夏目漱石的《公子哥》比较研究,扬州大学人文社会科学基金项目,2008年至2012年。

功能翻译理论视域下《水浒传》的日译本研究,江苏省高校哲学社会科学研究基金项目, 2012年至2016年。

中国说唱文学在日本的传播研究,江苏省研究生科研创新立项(省立省助),2012年至2016年。

日本藏中国说唱文献的整理与研究,江苏省社科项目,2019年至今。

日本藏中国说唱文学文献的整理与研究,国家社科基金项目,2020年至今。

    科研项目(参与):

      1《民间宝卷文献集成及研究》,国家社科基金重大项目,2019年至今。

      2中国说书通史》,国家社科基金艺术类重大项目,2020年至今。

  • 教育经历Education Background
  • 工作经历Work Experience
    暂无内容
  • 研究方向Research Focus
  • 社会兼职Social Affiliations
    暂无内容
    暂无内容

团队成员Research Group

团队名称:译者行为研究